Пушков вспомнил о стремлении СМИ ФРГ называть Калининград Königsberg в 90-х
Сенатор Алексей Пушков рассказал, как в его статье о внешней политике России, опубликованной в конце 90-х в немецком журнале «Internazionale Politik», Калининград перевели как Königsberg. Об этом случае политик вспомнил, комментируя в своем Telegram-канале появление в Германии плакатов с картой страны, где российский город указан в ее составе.
Сенатор рассказал, как в его статье о внешней политике России, опубликованной в конце 90-х в немецком журнале «Internazionale Politik», перевели как Königsberg. Об этом случае политик вспомнил, комментируя в своем -канале появление в Германии плакатов с картой страны, где российский город указан в ее составе.
По словам Пушкова, увидев такой перевод, он немедленно связался с издателем и выразил свое резкое несогласие по этому поводу.
«Он долго убеждал меня, что это не более чем немецкая версия названия (как Моskau это , а Мailand это ), потом нехотя согласился, что российский автор так не может назвать Калининград даже в немецком переводе текста, извинился, но опровержения в журнале не разместил», — рассказал сенатор.
Как сообщалось ранее, плакаты 72-летней давности с агитацией за Христианско-демократический союз (ХДС) и Христианско-социальный союз (ХСС) в . На карте показана довоенная Германия, в составе которой есть Восточная Пруссия и часть нынешней территории Польши.
Читайте также
- Миграция стала главной темой переговоров депутатов парламентов Таджикистана и России
- Председатель Национального комитета по правам человека Катара посетила Национальный музей Таджикистана
- Предприниматели Таджикистана и США обсудили перспективы инвестиционного сотрудничества в Вашингтоне
- «О проблемах чиновников говорил прямо при президенте». Таджикские сатирики вспоминают Бахтиёра Рахимова
- ЕЭК продлила до 2027 года нулевые ввозные пошлины на нефтепродукты
- Встреча спикера таджикского парламента с главой Нацкомитета по правам человека Катара