В РПЦ предложили отредактировать Библию
Сделанный в XIX веке синодальный перевод Библии, являющийся наиболее распространенной русскоязычной версией книги, необходимо отредактировать. Об этом заявил глава отдела внешних церковных связей Московского патриархата митрополит Волоколамский Иларион, сообщает РИА Новости.
Сделанный в XIX веке синодальный перевод Библии, являющийся наиболее распространенной русскоязычной версией книги, необходимо отредактировать. Об этом заявил глава отдела внешних церковных связей Московского патриархата митрополит Волоколамский Иларион, сообщает .
«Мне думается, что замахиваться на новый полный перевод Библии сегодня не стоит, но можно было бы подготовить отредактированное издание синодального перевода, в котором наиболее очевидные неточности были бы исправлены», — заметил он.
Для работы над новой редакцией необходимо будет привлечь группу «высококомпетентных специалистов в области библеистики», после чего перевод должен быть одобрен церковной властью.
Синодальный перевод Библии был утвержден Синодом для домашнего чтения.
Ранее 4 октября телеведущий и член Общественной палаты Николай Дроздов регулярно читать отрывки из Библии на ведущих российских каналах и радиостанциях для улучшения «экологии души».
Читайте также
- Миграция стала главной темой переговоров депутатов парламентов Таджикистана и России
- Председатель Национального комитета по правам человека Катара посетила Национальный музей Таджикистана
- Предприниматели Таджикистана и США обсудили перспективы инвестиционного сотрудничества в Вашингтоне
- «О проблемах чиновников говорил прямо при президенте». Таджикские сатирики вспоминают Бахтиёра Рахимова
- ЕЭК продлила до 2027 года нулевые ввозные пошлины на нефтепродукты
- Встреча спикера таджикского парламента с главой Нацкомитета по правам человека Катара