«Хоки Ватан» - послание о единстве

В честь Дня национального единства

В честь Дня национального единства

Душанбе, 27.06.2015 (НИАТ «Ховар»). Программа «Хоки Ватан» (Родная земля) призывала около 1 млн. наших соотечественников, ставших по воле судьбы и из-за острого внутреннего противоборства, беженцами в соседних странах, в основном в Афганистане. По случаю Дня национального единства, который ежегодно отмечается 27 июня по всему Таджикистану и за его пределами, мы взяли интервью у одного из дикторов программы «Хоки Ватан», журналиста Сурайё Шуджоат, которая в настоящее время работает в качестве журналиста на радиостанции «Садои Душанбе» (Голос Душанбе).

Как получилось, что Вы стали диктором программы «Хоки Ватан»?

- Когда в апреле 1993 года я, после длительного отпуска вернулась в отдел писем Радио Таджикистана, Бободжон Икромов, тогдашний председатель Комитета по телевидению и радиовещанию при Правительстве Республики Таджикистан, пригласил меня и сказал: «Хотите вести программу «Хоки Ватан», я чувствую, что вы сможете более искреннее вести эту программу, поскольку являетесь уроженкой Вахшской долины. Прекрасно чувствуете и осознаете этот народ, уже на себе испытали тяжесть гражданской войны, потеряв своего отца». Я согласилась с предложением Б. Икромова и приступила к подготовке программы «Хоки Ватан».

Во сколько выходила в эфир «Хоки Ватан» и какова была продолжительность программы?

- Программа «Хоки Ватан» продолжительностью 45 минут ежедневно выходила в эфир в 6:15 утра, , а в 13:15 программа повторялась. Однако отдел писем в неделю готовил две программы «Хоки Ватан» и одна программа называлась «Мо ва шунавандахо» (Мы и слушатели), которая также касалась беженцев. Автором и ведущей трех выпусков в неделю была назначена я. Кроме того, раз в неделю известный журналист Шахобиддин Хакназар вел беспрерывный выпуск программы «Хоки Ватан».

Какие чувства вы испытывали, когда готовили программу?

- Когда я садилась за печатную машинку, то не могла без слёз печатать сценарию программы, так как она готовилась на основе писем наших соотечественников, бежавших по воле судьбы в Афганистан. Это терзало душу. Читая те письма, я еле сдерживала слезы, порой, плач перекрывал моё дыханье. Гулчехра Латифова, звукорежиссер программы просила меня взять себя в руки.

Откуда в основном поступали репортажи программы?

- Часть программ непосредственно готовилась в регионах, испытавших ужасы войны, что было невероятно сложно. Особую озабоченность вызывали южные районы страны, в том числе Шахритузский, Кубодиянский, Вахшский, Бохтарский, Кумсангирский и Пянджский районы, так как послевоенная картина сожженные дома, разрушенные сады, колыбели новорожденных, сломанные детские игрушки, разбросанные повсюду, вызывала настоящий крик души. Какой бы сад мы не посещали, видели висячие плоды, и каждый раз я успокаивала себя тем, что они, т.е. плоды, обязательно дождутся своих хозяев, что те вернутся на свою Родину любимый Таджикистан.

Какие темы преимущественно охватывали письма наших соотечественников, находившихся тогда по ту сторону границы?

- Писали исключительно о тягостях чужбины, скитаниях за пределами Родины. Никакое богатство не может заменить Родину. Ни один вынужденный таджикский переселенец в своем письме ни разу не писал о том, что потерял дом, имущество или свое богатство. Они писали только о скитаниях, о тяжелых испытаниях своих близких. Человечество на протяжении своей истории пережило немало ужасных войн и последствия всех войн устранялись, за исключением душевных ран, причиненных войной человеку.

Из каких провинций Афганистана вы в основном получали письма?

- Практически каждый день мы получали письма из лагерей таджикских беженцев, которые были расположены в нескольких афганских провинциях, таких как Кундуз, Тахор, Кампи Сахи, иногда из Кабула, или даже из Узбекистана, особенно из Термеза и Сариосиё.

При подготовке программы с какими органами вы сотрудничали?

- Письма отправлялись и доставлялись в Министерство труда и занятости населения, Управление по делам беженцев ООН, в котором в основном работали таджики. Управление по делам беженцев ООН организовывало наши поездки по регионам боевых действий в республике.

Как принимали программу слушатели внутри страны?

В основном военные действия касались южных и восточных регионов нашей страны, однако, несмотря на это, жители и других регионов республики писали нам письма и становились гостями нашей программы. Особенно деятели искусства, в том числе, покойный Одина Хошим не раз становился гостем программы «Хоки Ватан». Ежедневно в программе звучала песня «Кухандиёро» в исполнении покойного Одина Хошима, слова которой принадлежат известному иранскому поэту Нодири Нодирпур, который жил и ушел из жизни на чужбине.


В программе звучали только записи самих беженцев?

Я старалась, наряду с записями беженцев, использовать также голоса их родственников, ибо наши соотечественники в основном доверяли своим близким родственникам, так как в то время имели место различные слухи, которые могли препятствовать возвращению беженцев на Родину. У меня сохранилось свыше 200 сценариев программы «Хоки Ватан», авторство которых принадлежит мне. Однако из огромного количества подготовленных мной программ сохранилась только одна звуковая запись, несмотря на это в моей памяти навечно сохранились каждое письмо беженцев и их слова.

Как планируете использовать имеющийся сценарии?

- В перспективе хочу на основе сценариев издать книгу и несколько сценариев использовать в фильмах. Сожалею, что не успеваю, поскольку очень занята работой. Такая книга должна быть издана, подрастающее поколение должно знать об ужасах войны, о жизни на чужбине, ибо теми, кто испытывали все эти беды, рассказано очень много. Сегодня авторы той программы должны рассказать народу, в том числе молодому поколению о тех тяжелых днях. Сегодня и завтра каждая строка тех писем должна служить во имя национального единства, мира и спокойствия в Таджикистане.

Как Вы оцениваете роль программы «Хоки Ватан» в деле возвращения наших беженцев?

- Должна сказать, что за три года функционирования программы «Хоки Ватан» она смогла выполнить свою основную миссию. Её роль весьма велика в возвращении наших беженцев на Родину, особенно из соседнего Афганистана. Авторы этой программы своим благородным делом способствовали возвращению беженцев. Я же считаю свою заслугу как патриотический долг, благое дело в отношении своих соотечественников. Они слушали нас, верили нам, сделав шаг на родную землю любимый Таджикистан, чтили святость родной земли, проливая слезы радости.

Беседу вела корреспондент НИАТ «Ховар» Марзия Саидзода

Читайте также