Трудности перевода
Ученые-лингвисты из разных стран обсудили проблемы русской филологии в Центральной Азии.
Москва, 27 февраля. Общий язык трудно бывает найти, и в переносном смысле, и в прямом. Ученые-лингвисты из разных стран обсудили проблемы русской филологии в центрально-азиатском регионе, передает «МИР 24».
Конференцию провели на базе российско-таджикского университета. В Душанбе прибыли филологи из России, Кыргызстана, Узбекистана и Туркменистана. Ученые дискутировали на тему восточных традиций в русской поэзии ХХ века, англицизмах в русском языке, преднамеренных опечатках СМИ и языковой игре на телевидении.
По мнению специалистов, эта конференция должна поспособствовать более тесному сотрудничеству между филологами и учеными стран СНГ.
Читайте также
- Миграция стала главной темой переговоров депутатов парламентов Таджикистана и России
- Председатель Национального комитета по правам человека Катара посетила Национальный музей Таджикистана
- Предприниматели Таджикистана и США обсудили перспективы инвестиционного сотрудничества в Вашингтоне
- «О проблемах чиновников говорил прямо при президенте». Таджикские сатирики вспоминают Бахтиёра Рахимова
- ЕЭК продлила до 2027 года нулевые ввозные пошлины на нефтепродукты
- Встреча спикера таджикского парламента с главой Нацкомитета по правам человека Катара