В Петербурге мигрантам помогают преодолеть языковой барьер

В Петербурге мигрантам помогают преодолеть языковой барьер

Москва, 28 апреля. У переводчиков в России работы все больше. В торговых и строительных компаниях все больше сотрудников из Таджикистана и Узбекистана, слабо владеющих русским языком. А вот в Санкт-Петербурге проблема возникла там, где ее ждали меньше всего, передает МТРК «Мир».

С трудностями перевода столкнулись в родильных домах Петербурга. Роженицы из стран СНГ часто не могут связать и двух слов по-русски. В результате элементарное оформление документов затягивается на несколько часов.

Молодая мама Марта Мадалимова в Петербург приехала из Узбекистана. На родине в школе учила русский язык, однако словарного запаса часто не хватает. Ее соседка по палате таджичка Надира тоже знанием русского не может похвастаться. Обе понимают: чтобы продолжать жить и работать в Петербурге, нужно преодолеть языковой барьер.

Врачам с такими пациентками сложно. Приходится часами рассказывать, как ухаживать за новорожденным. Иногда прибегать к языку жестов или помощи родственников. У роддома нет возможности обзавестись своим штатом переводчиков.

«Граждан необходимо готовить к миграции, один из этапов подготовки - обучение русскому языку», - считает главный врач родильного дома №16 Владимир Шапкайц.

Представители узбекской диаспоры обещали помочь роддому с переводчиками. Практика сотрудничества с другими больницами и ГУВД уже есть. Для поддержки дружеских связей между двумя странами решили даже создать национальные культурные автономии.

«Нашим соотечественникам, которые прибывают в Россию на заработки, оказывается юридическая поддержка. Чтобы мигранты владели информацией, в какие организации обратиться, как легализоваться и т.д.», - отмечает президент Узбекской диаспоры в Северо-Западном Федеральном округе РФ «УМИД» Алиджан Хайдаров.

Языковое сближение владельцы крупной петербургской сети строительных гипермаркетов начали еще в прошлом году. Для своих клиентов из стран ближнего зарубежья они открыли специальную телефонную линию, где отвечает приятный женский голос на таджикском языке.

Особое отношение к трудовым мигрантам разделяют не все. Противники уверяют: таджики и узбеки сами должны учить русский язык. Однако по прогнозам экспертов, выходцев из стран СНГ меньше не станет. И если официально зарегистрированных можно проверить на знание языка, то нелегалов практически нет.

Читайте также