МИД указал турецкому телеканалу на ошибку в переводе слов Лаврова
Министерство иностранных дел (МИД) России указало турецкому телеканалу YoITV на ошибку в переводе слов главы ведомства Сергея Лаврова. Соответствующее сообщение опубликовано в Twitter российского МИД.
Министерство иностранных дел () России указало турецкому телеканалу YoITV на ошибку в переводе слов главы ведомства . Соответствующее сообщение опубликовано в российского МИД.
Сюжет, в котором ведомство заметило ошибку, вышел после визита президента Турции в Москву. Лавров сказал главе государства: «I love your tie» («Я люблю ваш галстук»), а телеканал перевел эти слова как «Я люблю вас, Тайип».
— МИД России 🇷🇺 (@MID_RF)
Ранее в марте Лавров текст дополнительного протокола, согласованного президентами России и Турции и Реджепом Тайипом Эрдоганом на переговорах в Москве по вопросу урегулирования ситуации в сирийском Идлибе. Согласно первому пункту, все боевые действия на существующей сейчас линии соприкосновения в Идлибе прекращаются с 00:01 6 марта. Второй пункт — вдоль трассы M4, соединяющей север Сирии с Латакией, будет создан коридор безопасности шириной шесть километров. Согласно третьему, 15 марта по этому шоссе должно начаться совместное российско-турецкое патрулирование.
Переговоры с участием Путина и Эрдогана 5 марта и длились около шести часов, в том числе более двух часов президенты вели разговор тет-а-тет.
Читайте также
- Почему в сельском хозяйстве Таджикистана не сложилась полноценная модель управления
- В Душанбе 18-летнюю девушку арестовали на пять суток за непристойные публикации
- Таджикские студенты имеют право работать в России в летние каникулы
- В Душанбе подписано инвестиционное соглашение о строительстве предприятия по переработке сурьмы
- В Душанбе обсудили будущее цифровой экономики Таджикистана
- В Минтруде разъяснили правила работы для студентов из Таджикистана в России