Молодые таджикские переводчики выпустили свой журнал
В Таджикистане вышел в свет первый номер журнала молодых переводчиков Пединститута имени С. Айни - «Навруста».
В Таджикистане вышел в свет первый номер журнала молодых переводчиков Пединститута имени С. Айни - «Навруста».
Министр образования и науки Нуриддин Саид, упоминая слова главы государства Эмомали Рахмона на встрече с интеллигенцией, сказал: «В настоящее время литературный перевод является важнейшим фактором укреплений литературных связей. Необходимо перевести лучшие мировые произведения на таджикский язык и наоборот произведения таджикских классиков на другие языки мира».
Министр отметил, что издание данного журнала является хорошим знаком.
«Можно наедятся на то, что с появлением специфического профессионального журнала будут сделаны первые шаги в возрождении школы переводчиков. В Пединституте полторы тысячи студентов изучают 8 языков и если из этого числа даже 15-20 человек станут профессиональными переводчиками, то это уже большая польза для нации», - подчеркнул министр.
Читайте также
- Всемирный банк одобрил грант в $75 млн на модернизацию систем водоснабжения и орошения в Таджикистане
- В Израиле задержали уроженца Таджикистана по подозрению в шпионаже в пользу Ирана
- ФАО: Таджикистан сохраняет лидерство в регионе по детскому истощению на фоне снижения общего недоедания
- Миграция стала главной темой переговоров депутатов парламентов Таджикистана и России
- Председатель Национального комитета по правам человека Катара посетила Национальный музей Таджикистана
- Предприниматели Таджикистана и США обсудили перспективы инвестиционного сотрудничества в Вашингтоне