Садыр Жапаров выступил против перевода кыргызского языка на латиницу

Садыр Жапаров выступил против перевода кыргызского языка на латиницу

Президент Кыргызстана Садыр Жапаров назвал перевод кыргызского языка на латиницу преждевременным, передает Фергана . «Говорить о переходе кыргызского языка на латиницу преждевременно. Не обеспечив должным, грамотным уровнем владения государственного языка на кириллице, не может идти и речи о переходе на латиницу.

Президент Кыргызстана Садыр Жапаров назвал перевод кыргызского языка на латиницу преждевременным, передает Фергана.

«Говорить о переходе кыргызского языка на латиницу преждевременно. Не обеспечив должным, грамотным уровнем владения государственного языка на кириллице, не может идти и речи о переходе на латиницу. Сейчас этот вопрос не стоит, развитие государственного языка должно продолжиться на кириллице», — подчеркнул Жапаров на встрече с председателем Национальной комиссии по государственному языку и языковой политике при президенте Каныбеком Осмоналиевым.

Глава государства призвал собеседника воздержаться от неосторожных высказываний относительно языковой политики.

Вопрос перевода кыргызского языка на латиницу обсуждался в Жогорку Кенеше (парламенте Кыргызстана) во время рассмотрения проекта закона о госязыке.

Депутат Нуржигит Кадырбеков заявил, что кыргызский алфавит нуждается в реформе, так как в нем не хватает звуков для правильного произношения и распознавания кыргызских слов. Другой парламентарий, Айбек Осмонов, предложил включить в кыргызский алфавит букву «w».

Его коллега Эмиль Токтошев предложил полностью перейти на латиницу — чтобы сохранить кыргызский язык и провести реальную реформу.

Каныбек Осмоналиев согласился с мнением о необходимости реформы алфавита и сообщил, что сейчас готовится несколько вариантов по переходу Кыргызстана на латиницу. Он напомнил, что на саммите тюркоязычных государств в 1993 году тогдашний премьер-министр Абдыганы Эркебаев подписал меморандум по переходу на латиницу.

«Но потом не было принято политическое решение. Кыргызстан — единственная страна из тюркоязычных, использующая кириллицу. Если Жогорку Кенеш, власти примут решение, то ученые и интеллигенция готовы к латинице. У нас есть несколько вариантов», — цитирует главу Национальной комиссии по государственному языку 24.kg.

Напомним, что в том же 1993 году в соседнем Узбекистане был принят закон «О введении узбекского алфавита, основанного на латинской графике», который предусматривал полный переход на латиницу к 2000 году. За основу был взят турецкий алфавит.

Но по мере ухудшения взаимоотношений с Турцией всеобщая отмена кириллицы с каждым годом откладывалась на все более поздний срок, а в стране сосуществовали два алфавита — на латинице и на кириллице. В 2019 году был представлен очередной «окончательный» вариант узбекского алфавита на латинице, а в 2021-м и в него предложили внести изменения.

И в Узбекистане, и в Казахстане кириллица до сих пор в ходу.

Читайте также